翻訳の英語とシンプルに英語の違い [英語の勉強]
英語と翻訳の違いについて
英語できる人=翻訳では、必ずしもないんだよねえ
確かに、翻訳に来る人は、
英語できる人なんだけど。
英語できる人が翻訳に流れる。のは、確かだ。
だから、翻訳に要る人は、みんな英語できる人。
翻訳は、また違う技術がいる。
英語が、
◇テストの英語、英検やTOEICとかの資格の英語
◇コミュニケーションや英会話
に大雑把にわけるとして、
翻訳は、文章力、ライターの能力がいるので。
通訳と翻訳との技術が違うように、
違う。
翻訳と通訳の違いは:
大きい違いは、書く+読む と 話す+聞く
アウトプット+インプット
それから、
英語力って何かっていうと、
試験だけでは、測れないと思う。
勿論、英検でどれだけの単語知ってるかとかいうのは、
あるけど。
あの通訳ガイドの試験は、あれはーーーー
ということで、
翻訳家への勉強はしいても、いいけど、
勉強になるから。
お金になると思ってするものではない。決して。
英語が、お金になるというのは、ない。。。
ただ、通訳や翻訳してる人なんて、
近くにいるとは限らないので、
自分で対応していく過程で、いろんなことを知り、学ぶ、から
人生勉強にもなるし、
コミュニケーションの幅が広がる。
が、決して、お金になると思って、英語をするものではないかな、
ましてや、翻訳は。
英語ができると、進学には得なのかもしれないし、
中高大で、英語の成績がいいのは、
お得だけれど。
たくさんみてきたなあ。
英語できる人が、、、、、
翻訳までたどり着いた人が、、、、、
ありがとうございます
英語できる人=翻訳では、必ずしもないんだよねえ
確かに、翻訳に来る人は、
英語できる人なんだけど。
英語できる人が翻訳に流れる。のは、確かだ。
だから、翻訳に要る人は、みんな英語できる人。
翻訳は、また違う技術がいる。
英語が、
◇テストの英語、英検やTOEICとかの資格の英語
◇コミュニケーションや英会話
に大雑把にわけるとして、
翻訳は、文章力、ライターの能力がいるので。
通訳と翻訳との技術が違うように、
違う。
翻訳と通訳の違いは:
大きい違いは、書く+読む と 話す+聞く
アウトプット+インプット
それから、
英語力って何かっていうと、
試験だけでは、測れないと思う。
勿論、英検でどれだけの単語知ってるかとかいうのは、
あるけど。
あの通訳ガイドの試験は、あれはーーーー
ということで、
翻訳家への勉強はしいても、いいけど、
勉強になるから。
お金になると思ってするものではない。決して。
英語が、お金になるというのは、ない。。。
ただ、通訳や翻訳してる人なんて、
近くにいるとは限らないので、
自分で対応していく過程で、いろんなことを知り、学ぶ、から
人生勉強にもなるし、
コミュニケーションの幅が広がる。
が、決して、お金になると思って、英語をするものではないかな、
ましてや、翻訳は。
英語ができると、進学には得なのかもしれないし、
中高大で、英語の成績がいいのは、
お得だけれど。
たくさんみてきたなあ。
英語できる人が、、、、、
翻訳までたどり着いた人が、、、、、
ありがとうございます