SSブログ

翻訳の英語とシンプルに英語の違い [英語の勉強]

英語と翻訳の違いについて[ぴかぴか(新しい)]

英語できる人=翻訳では、必ずしもないんだよねえ

確かに、翻訳に来る人は、
英語できる人なんだけど。
英語できる人が翻訳に流れる。のは、確かだ。
だから、翻訳に要る人は、みんな英語できる人。

翻訳は、また違う技術がいる。
英語が、
◇テストの英語、英検やTOEICとかの資格の英語
◇コミュニケーションや英会話

に大雑把にわけるとして、

翻訳は、文章力、ライターの能力がいるので。

通訳と翻訳との技術が違うように、
違う。

翻訳と通訳の違いは:
大きい違いは、書く+読む と 話す+聞く
アウトプット+インプット

それから、
英語力って何かっていうと、
試験だけでは、測れないと思う。

勿論、英検でどれだけの単語知ってるかとかいうのは、
あるけど。
あの通訳ガイドの試験は、あれはーーーー

ということで、
翻訳家への勉強はしいても、いいけど、
勉強になるから。
お金になると思ってするものではない。決して。

英語が、お金になるというのは、ない。。。
ただ、通訳や翻訳してる人なんて、
近くにいるとは限らないので、
自分で対応していく過程で、いろんなことを知り、学ぶ、から
人生勉強にもなるし、
コミュニケーションの幅が広がる。

が、決して、お金になると思って、英語をするものではないかな、
ましてや、翻訳は。
英語ができると、進学には得なのかもしれないし、
中高大で、英語の成績がいいのは、
お得だけれど。

たくさんみてきたなあ。
英語できる人が、、、、、
翻訳までたどり着いた人が、、、、、


ありがとうございます





nice!(0)  コメント(0) 

この広告は前回の更新から一定期間経過したブログに表示されています。更新すると自動で解除されます。