英語ネイティブからみた日本人の英語でよわいところ [英語の勉強]
翻訳の講座のドキュメント、
紙たちをmarie-kondoしてて、
他のもしてますが。
英語ネイティブの先生作成の、
(日本人の書いた、作文を沢山みてきたんだろうと思う)
日本人が苦手とするところ、
翻訳に特化して。
articles, prepositions, verb tenses, adverbials, word choice, and clarity and meaning.
です。
・冠詞
・前置詞
・動詞の時制
・副詞
・言葉の選択
・明確さ
・意味
翻訳のクラスでも、すんごい英語できる方々も、
謙虚に、何をおっしゃってたかというと、
英語できる人たちって、いくつもタイプあるから、
翻訳のクラスにくるタイプの英語できる人
性格:・・・・・
冠詞は、かなり、先生に質問してた。
次に、前置詞
それと、
翻訳に関わらず、よく海外の人との間にたまたま、立った時に。
なぜか、
仲介者か、ただ、真ん中に立っただけ。
通訳とかでなく。
英語話者には、(ネイティブの)
日本人の英語が聞き取れないみたい、な現場によく出くわした。
今、zoom使いだけど、
zoomでもある。
日本人の英語って、
私も海外から帰った後、聞きとれなくて困ったことあったけど、
今は、日本人の英語も耳に入るようになって、
ただ、ネイティブの人は、聞こえないみたいで、
間で、日本人の話す英語を、
私が、ただ、私の口で言いなおしただけ、という、
謎なことが、多かった。
これ、ってなぜ、起きるのか、とたまに思う。
これ、あれだよ。
あれが、足らない。
発音の根本。
紙たちをmarie-kondoしてて、
他のもしてますが。
英語ネイティブの先生作成の、
(日本人の書いた、作文を沢山みてきたんだろうと思う)
日本人が苦手とするところ、
翻訳に特化して。
articles, prepositions, verb tenses, adverbials, word choice, and clarity and meaning.
です。
・冠詞
・前置詞
・動詞の時制
・副詞
・言葉の選択
・明確さ
・意味
翻訳のクラスでも、すんごい英語できる方々も、
謙虚に、何をおっしゃってたかというと、
英語できる人たちって、いくつもタイプあるから、
翻訳のクラスにくるタイプの英語できる人
性格:・・・・・
冠詞は、かなり、先生に質問してた。
次に、前置詞
それと、
翻訳に関わらず、よく海外の人との間にたまたま、立った時に。
なぜか、
仲介者か、ただ、真ん中に立っただけ。
通訳とかでなく。
英語話者には、(ネイティブの)
日本人の英語が聞き取れないみたい、な現場によく出くわした。
今、zoom使いだけど、
zoomでもある。
日本人の英語って、
私も海外から帰った後、聞きとれなくて困ったことあったけど、
今は、日本人の英語も耳に入るようになって、
ただ、ネイティブの人は、聞こえないみたいで、
間で、日本人の話す英語を、
私が、ただ、私の口で言いなおしただけ、という、
謎なことが、多かった。
これ、ってなぜ、起きるのか、とたまに思う。
これ、あれだよ。
あれが、足らない。
発音の根本。
2020-11-30 23:19
nice!(0)
コメント(0)
コメント 0